Gabriela Zapletalová
„V životě hledat pevný bod, nežli se snažit o závod.“
Jindřich Štreit
titul, jméno, příjmení: | Mgr. Gabriela Zapletalová, Ph.D. |
místnost, podlaží, budova: |
DM 319, budova DM |
funkce: | zástupce vedoucí katedry |
obor činnosti: | syntax, translatologie |
katedra / středisko (fakulta): |
Katedra anglistiky a amerikanistiky (Filozofická fakulta) Centrum výzkumu odborného jazyka (Filozofická fakulta) |
telefon, mobil: | 553 46 1892 |
e-mail: |
Vzdělání
Ph.D., Anglický jazyk, Univerzita Palackého v Olomouci
Mgr., učitelství anglického a českého jazyka pro SŠ, Ostravská univerzita
Bc., učitelství anglického jazyka pro ZŠ, Ostravská univerzita
Zaměstnání, praxe
2001 – dosud
odborná asistentka na Katedře anglistiky a amerikanistiky FF OU
2000 – 2001
středoškolská učitelka anglického a českého jazyka a literatury, Biskupské gymnázium v Ostravě
Odborné zaměření
žánrová analýza akademického diskurzu on/offline
angličtina jako lingua franca (ELF)
Akademické funkce a členství v orgánech
7/2017 – 6/2018
proděkanka pro zahraniční a vnější vztahy, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita
2015 – 2017
členka Akademického senátu Ostravské univerzity
2012 – 2015
členka Akademického senátu Filozofické fakulty Ostravské univerzity
Členství v profesních organizacích, redakčních radách a poradních orgánech
KMF (Kruh moderních filologů)
CZASE (Czech Association for the Study of English)
SLE (Societas Linguistica Europaea)
Exploring Formulaic Clusters in L2 English Expert Writing: Academic ELF Discourse | |
Gabriela Zapletalová | |
Rok: 2018, Cambridge Scholars Publishing | |
kapitola v odborné knize |
Nenalezen žádný záznam.
Autor | Název práce | Typ | Rok |
---|---|---|---|
Korytářová Simona | Genre and multimodal analysis of online video tutorial | disertační | 2021 |
Guziurová Tereza | Metadiscourse in Undergraduate Textbooks and Research Articles in Applied Linguistics | disertační | 2014 |
Lašutová Sebastiana | Translation of a previously untranslated non-literary English text to Czech language, translation commentary and text analysis | diplomová | |
Stahnkeová Gabriela | Communicative Strategies Used in Magazines for Parents | diplomová | 2021 |
Šoporová Barbora | An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis | diplomová | 2021 |
Tomáš Jakub | An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis | diplomová | 2021 |
Wachtarczyková Markéta | Dominant vocabulary in English as a lingua franca in academic discourse | diplomová | 2021 |
Barišová Denisa | Celebrity tweeting: a linguistic analysis of Miley Cyrus' Twitter account | diplomová | 2020 |
Černoušková Kateřina | Utilization of e-learning and open learning methods in Czech school environment | diplomová | 2020 |
Hrnčíř Lukáš | The discourse marker anyway in the parallel translation corpus InterCorp | diplomová | 2020 |
Řehová Tereza | Linguistic, cultural and contextual features in English as a lingua franca (ELF) in academic contexts (a corpus study) | diplomová | 2020 |
Huvarová Vendula | The Genre of Corporate Homepages: Reading Multimodally | diplomová | 2018 |
Javorková Monika | Medical research online: the genre of research article abstract | diplomová | 2018 |
Petrášová Lenka | Scientists and laymen: specialized and popular articles on one discovery in medicine | diplomová | 2018 |
Poláchová Kateřina | The Translation of Website Related to Business and Its Specific Properties | diplomová | 2018 |
Unarová Kristýna | A complex translation analysis of a professional musical text | diplomová | 2018 |
Horáková Klára | How audience and communicative purpose shape a text in the medical profession: guidelines for doctors and instructions for new parents | diplomová | 2017 |
Samcová Zuzana | Translating Kathy Reichs: A Contrastive Analysis | diplomová | 2017 |
Šimeček Vít | Lost in translation: translation equivalents of modal particles and sentence adverbials in the parallel translation corpus InterCorp. | diplomová | 2017 |
Hrušková Barbora | Academic book reviews in English and Czech: a contrastive genre analysis | diplomová | 2016 |
Maňáková Monika | Book reviews as a genre | diplomová | 2016 |
Škárová Ivana | TV adaptation of Kathy Reichs' Bones - Sběratelé kostí: pragmatic and cultural aspects of translation | diplomová | 2016 |
Zajíčková Pavla | The parallel translation corpus InterCorp: Relative clauses in Czech and English texts | diplomová | 2016 |
Zlá Barbara | Translating Zadie Smith: culture environment, intertextuality and ethnicity in a contemporary British novel | diplomová | 2016 |
Hrňová Lenka | Conversation in the TV series Bones: A Corpus Analysis | diplomová | 2015 |
Kučeriková Jana | The analysis of anglicisms, loanwords and borrowings in Czech in the field of cynology | diplomová | 2015 |
Tesarčíková Simona | Weblogs as a new genre: users, purposes, contents and language | diplomová | 2015 |
Orlíková Jana | Cohesion and coherence in popular scientific discourse | diplomová | 2013 |
Pecháček Tomáš | Lexical cohesion in written discourse | diplomová | 2013 |
Pýchová Iva | Genre analysis of religious discourse | diplomová | 2013 |
Zimáčková Jiřina | A comparison between the Friends TV show conversation and natural conversation: humour created through pragmatic failure | diplomová | 2012 |
Křížková Martina | The identity of male and female in mass media texts | diplomová | 2011 |
Havránková Gabriela | Functional characteristics of the passive in English Mass Media Texts | diplomová | 2007 |
Juráková Martina | New communication technologies: the poetics of language and the Internet technology | diplomová | 2005 |
Krejčová Jana | An interplay of text and image: multimodality in websites | bakalářská | 2022 |
Vavrečková Eliška | The lexicon of British mass media texts: a corpus analysis | bakalářská | 2022 |
Dolečková Iveta | An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis | bakalářská | 2021 |
Hajdučková Eva | Process and Product of Translating for the European Union: The Treaty of Lisbon | bakalářská | 2020 |
Klímková Michaela | The language of YouTubers: communicative strategies in YouTube tutorial commentaries | bakalářská | 2020 |
Kapinos Daniel | Analyzing direct mail letters as a genre: their functions & structures | bakalářská | 2018 |
Čmelík Peter | Generic patterns in online science news | bakalářská | 2016 |
Javorková Monika | English Popular-Scientific and Scientific Texts with Medical Focus | bakalářská | 2016 |
Kořená Jaroslava | Genre Analysis of Selected Direct E-mail Newsletters | bakalářská | 2016 |
Lindovská Hana | The translation analysis of literary text | bakalářská | 2016 |
Šamánková Michaela | Science news in online media | bakalářská | 2016 |
Trpálková Zuzana | Current problems of translating movies - a study in functional sentence perspective | bakalářská | 2016 |
Bechná Michaela | Language and (visual) image in organizations' literature: the genre of annual report | bakalářská | 2015 |
Huvarová Vendula | Genre analysis of bank homepages | bakalářská | 2015 |
Kubitová Kateřina | Translation with commentary: a literary text | bakalářská | 2015 |
Hrušková Barbora | Publishers webpage and the journal description: how to persuade and attract readers by constructing journal´s character (aim, scope, readership) and contribution. | bakalářská | 2014 |
Dubina Jakub | Print advertisements and visual communication - what we see in ads, and how we see what we see | bakalářská | 2013 |
Hanusková Magdalena | Changes in the grammar of present-day English: the passive voice and its form and function | bakalářská | 2013 |
Místecký Michal | The Syntactic Analysis of Virginia Woolf´s novel "The Years" | bakalářská | 2012 |
Drvotová Lucie | A Sightseeing Tour Around places Associated with Scottish History and Traditional Culture | bakalářská | 2011 |
Orlíková Jana | Khaled Hosseini: the linguistic analysis of the novel | bakalářská | 2011 |
Pecháček Tomáš | Economics texts: What are the words good for: Lexis, words and text type of scientific/economic texts. | bakalářská | 2011 |
Smutná Eva | English expressions in Czech magazines for professionals in travel and tourism | bakalářská | 2008 |
Stöckelmayerová Petra | English in advertising: the linguistic analysis with regard to wordplay and punning. | bakalářská | 2005 |
Identita a interakce: proměny odborného a akademického diskurzu v globalizující se společnosti | |
---|---|
Hlavní řešitel | Mgr. Gabriela Zapletalová, Ph.D. |
Období | 1/2020 - 12/2020 |
Poskytovatel | Specifický VŠ výzkum |
Stav | ukončený |
Tvorba online formy studijního předmětu "Korpusově zaměřená jazyková studia" | |
---|---|
Hlavní řešitel | Mgr. Gabriela Zapletalová, Ph.D. |
Období | 1/2020 - 12/2020 |
Poskytovatel | Rozvojové programy MŠMT |
Stav | ukončený |