Ostravská univerzita používá na svých webových stránkách soubory cookies i další analytické nástroje. Rozumím

OU

Iva Dedková

Iva Dedková

titul, jméno, příjmení:Mgr. Iva Dedková, Ph.D.
místnost, podlaží, budova: G 412, budova G
funkce:
obor činnosti:odborný francouzský jazyk, překlad, reálie frankofonních zemí Evropy; didaktika francouzského jazyka; garantka francouzštiny pro neoborové studenty
katedra / středisko (fakulta): Katedra romanistiky (Filozofická fakulta) (Filozofická fakulta)
telefon, mobil: 553 46 1919
e-mail:
osobní WWW stránka:



Nenalezen žádný záznam.





Nepodařilo se načíst záznamy - probíhá údržba databází.



Nepodařilo se načíst záznamy - probíhá údržba databází.



AutorNázev práceTypRok
Fusková MarkétaIntégrer la communication médiée par ordinateur en classe de FLEdiplomová 2019 
Vávrová AdrianaLa traduction commentée d'un texte sociolinguistiquediplomová 2019 
Najzarová NikolaLa traduction commentée d'un texte non-littéraire du français au tcheque orientée sur la linguistique (traduction d'un extrait du livre "VANDELOISE, Claude (1986), L'Espace en français, Paris : Le Seuil.")diplomová 2016 
Sedláčková LenkaLa traduction commentée d'un texte non-littéraire du français au tcheque orientée sur la géographie du tourisme (traduction d'un extrait du livre "LOZATO-GIOTART, Jean-Pierre (2008), Géographie du tourisme, Paris : Pearson Education France")diplomová 2016 
Trchalíková BarboraEnseigner sur la Suisse en classe de FLEdiplomová 2016 
Ježowiczová MartinaEnseigner sur la Belgique en classe de FLEdiplomová 2015 
Walowá VeronikaLa traduction commentée d'un texte non-littéraire du fran\c{cais au tcheque orientée sur la sociolinguistique (traduction d'un extrait du livre "CALVET, Louis-Jean (2011), Il était une fois 7000 langues, Fayard")diplomová 2015 
Hubáčková KateřinaLire pour mieux comprendre : comment aborder les textes littéraires et journalistiques en classe de FLEdiplomová 2014 
Volfová RenátaLa traduction commentée d'un extrait de texte touristique du fran\c{cais vers le tch\'{equediplomová 2012 
Ženčáková HanaLa dictée en classe de FLEdiplomová 2012 
Matějková LucieActivités ludiques en classe de FLE : élaboration d'un dossier d'activités exploitables en milieu tch\'{equediplomová 2010 
Kašová KarolínaLe rôle de l'Alliance française dans le développement de la langue française en République tchequebakalářská  
Vilášková ZuzanaLa traduction commentée d'un extrait de texte littéraire ( auteur \'{a choisir )bakalářská  
Tobolová ŠtěpánkaLa situation linguistique actuelle du Luxembourgbakalářská 2019 
Hampelová KristýnaLes vrais amis, amis partiels et faux amis entre le fran\c{cais et le tch\'{equebakalářská 2018 
Koutníková KláraEmploi des prépositions temporelles dans la correspondance commerciale et administrative fran\c{caisebakalářská 2018 
Lupíková TerezaLes particularités lexicales du fran\c{cais en usage en Suissebakalářská 2018 
Predanóczyová NatáliaEmploi des prépositions spatiales dans la correspondance commerciale et administrative fran\c{caisebakalářská 2018 
Hlavicová KristýnaLes anglicismes dans le domaine du tourismebakalářská 2017 
Mrózková EvaEmploi des verbes dans la correspondance commerciale et administrative fran\c{caisebakalářská 2017 
Bednáriková KateřinaLa situation linguistique actuelle en Suissebakalářská 2016 
Nguyenová NatalieEmploi du conditionnel dans les journaux françaisbakalářská 2015 
Fuchsová VeronikaLes prépositions temporelles en français et en tcheque (étude contrastive des textes paralleles)bakalářská 2014 
Hynková IsabelaLes cartes des restaurants et les problemes liés a leur traduction du français en tcheque et vice versa (analyse linguistique et traductologique)bakalářská 2014 
Kreželoková MartinaLe tourisme vert en Auvergne (analyse et élaboration d'un glossaire franco-tcheque)bakalářská 2014 
Vincenecová DarinaEmploi des conjonctions dans la correspondance commerciale et administrative françaisebakalářská 2014 
Vítková BarboraLa correspondance administrative tcheque et fran\c{caise en pratique : analyse et décomposition de lettres authentiques, notamment de leur structure et de leurs erreursbakalářská 2014 
Brázdilová VeronikaLa politesse et l'impolitesse dans la correspondance commerciale et administrative fran\c{caise et tchequebakalářská 2013 
Sedláčková LenkaL'image de la République tcheque dans les guides touristiques françaisbakalářská 2013 
Walowá VeronikaLes spécificités du fran\c{cais en Belgique: le lexiquebakalářská 2013 
Kašpárková MonikaLes retombées de la crise économique actuelle sur le tourisme en République tch\'{equebakalářská 2012 
Krakovská KristinaAnalyse comparative de la correspondance commerciale française et tch\'{equebakalářská 2012 
Růžičková Veronika\^{Etre client français dans un restaurant tch\'{equebakalářská 2012 
Kejíková MagdaLe tourisme d'affaires et de congr\'{es en France (analyse et élaboration d'un glossaire franco-tch\'{eque)bakalářská 2011 
Kučerová KláraLa Belgique, pays en crisebakalářská 2011 
Vondrová VeronikaLe Luxembourg gastronomiquebakalářská 2011 
Janalík MartinLa correspondance commerciale française et tch\'{eque en pratique : analyse et décomposition de lettres authentiques, notamment de leurs erreursbakalářská 2010 
Kačmaříková AlenaPromenade dans les rues de la ville de Luxembourgbakalářská 2010 
Nováková MichaelaLa traduction commentée d'un texte du français du tourismebakalářská 2010 
Augustýnková MartaLa traduction commentée d'un extrait du texte littéraire "O\'{u es-tu" de Marc Levybakalářská 2009 
Kořínková LenkaÉlaboration d'itinéraire pour un voyage en Belgiquebakalářská 2009 
Mikolášová RomanaLa traduction commentée d'un texte du français économiquebakalářská 2009 
Mohylová KateřinaLa traduction commentée d'un texte du français économique ou technique (domaine \'{a choisir)bakalářská 2009 
Nováková MarkétaLes diminutifs en français et en tch\'{equebakalářská 2009 
Volfová RenátaLe Grand-Duché de Luxembourg (guide de voyage)bakalářská 2009 
Tomášková HanaLes Pyrénées - les caractéristiques et curiosités de cette région frontali\'{ere, les attractions touristiques et leur accessibilitébakalářská 2008 


Francouzština pro oblast cestovního ruchu 2
Hlavní řešitelMgr. Iva Dedková, Ph.D.
Období1/2019 - 12/2019
PoskytovatelRozvojové programy MŠMT
Stavukončený
Francouzština pro cestovní ruch 1
Hlavní řešitelMgr. Iva Dedková, Ph.D.
Období1/2017 - 12/2017
PoskytovatelRozvojové programy MŠMT
Stavukončený
Práce s odborným textem ve francouzštině
Hlavní řešitelMgr. Iva Dedková, Ph.D.
Období2/2015 - 12/2015
PoskytovatelRozvojové programy MŠMT
Stavukončený
Vybrané kapitoly z reálií frankofonních zemí Evropy - Belgie, Lucembursko a Švýcarsko
Hlavní řešitelMgr. Iva Dedková, Ph.D.
Období2/2014 - 12/2014
PoskytovatelRozvojové programy MŠMT
Stavukončený
facebook
instagram
youtube
twitter
linked in
soundcloud
rss
social hub